Atatürks Ansprache an die Jugend (Adreesị Atatürk na-eto eto-German)

AHỤKWỤKWỌ NDỊ ỌZỌ ANYỊ NA-EME:



REDE ANYỊ DỤ TÜRKISCHE JUGEND
GERMAN ATATÜRKÜN YOUTH TITLE

TURKISCHE JUGEND!
Ọ bụrụ na nke a bụ ihe ọ bụla na-emekarị, na-eme ka mba na-emekarị, na-eme ka ọ bụrụ na ị na-eme ihe ọ bụla.
Das ist anwụ einzig gbadoro Deiner eXistenZ Deiner und Zukunft. Diese gbadoro enthält Deinen si kostbars Schatz. Auch in der Zukunft wird es im Lande selbst wie im Ausland Missgunst geben, ịnwụ Du diesen Schatz entreiß na will.wenn Di eines Tages dazu gedrängt bist anwụ maka, Unabhängigkeit und anwụ Republik verteidigen zu müssen, dann wirst Du, m sịrị Pflicht zu erfüll, von Möglichkeiten und den Bedingungen der Lage absehen müssen, könntest si na der D Dich befor. Es kann sein, dass diese Bedingungen und diese sind Möglichkeiten durchaus Ungünstige. Es ist möglich, dass ịnwụ Fei, kwuru na Unabhängigkeit und anwụ Republik nke De vernich wollen, ịnwụ Macht siegreichs na vorstellen, ịnwụ anwụ na jemals gesehen akara; dass nwoke sich durch List niile Festung und Gewalt oder des aller Zeughaus Vaterlandes bemächtigt akara; The zerstreut dass Alle sind und Seine Armee und das Land völlig tatsächlich ist aus England. Nimmer ihe, um eine noch Düstere Möglichkeiten ins Auge zu fasse na, dass diejenig, ịnwụ anwụ Regierungsgewalt im Lande innehab na, Irrtum verfallen sind, dass Sie Dummkopf oder verrat sein könnte, ja, dass diese leit karịa Leute Ihre persönliche na Interess mit den politisch na Ziel der egwu zusammenfall lassen. Kommen könnte es, dass anwụ Nation na völliger ka Entbehrung, na ungeseh ruo mgbe gerät Note; dass Sie sich im Zustand und des Zusammenbruchs völliger Erschöpfung befindet.
Selbst unter diesen Umständen und unter dieser Bedingungen, oh türkisches Kinder bụ Jahrhundert ka zukünftig, ist njedebe Deine Pflicht, Unabhängigkeit anwụ, na-anwụ Republik Igbo zu jụrụ. Die Kraft, ịnwụ Du Hierzer na brauchst, Mächtig ist na dem ACL Blut, das na Deinem rapagidesie fließt.

(GAZI MUSTAFA KEMAL)



Ị nwere ike ịmasị: Ọ ga-amasị gị ịmụta ụzọ kachasị mfe na ngwa ngwa iji nweta ego nke ọ na-enwetụbeghị onye ọ bụla? Ụzọ mbụ iji nweta ego! Ọzọkwa, ọ dịghị mkpa maka isi obodo! Maka nkọwa Pịa

ỌTỤRỤ NA-AGBANYEKA

ANYỊ NA-ECHI NDỊ ỌTỤRỤ! Ọrụ mbụ bụ iji chebe ma chekwaa nnwere onwe Turkey, nke mba Turkey na-adịru mgbe ebighị ebi.
Nke a bụ naanị ihe ndabere nke ọnụnọ gị na ọdịnihu gị. Ntọala a bụ akụ gị dị oké ọnụ ahịa. Ọbụna na ọdịnihu, ị ga-achọ ịnapụ gị akụ a, ị ga-abụ onye na-asọ oyi na mpụga, ihe arụ. Otu ụbọchị, ị gaghị eche echiche banyere ohere na ohere nke ịbụ ka a tụba gị n'ọrụ gị ma ọ bụrụ na a manyere gị iji chebe onwe gị na mba ahụ! Ihe ndị a na nkwenkwe ndị a nwere ike igosipụta na enweghị aha, ndị iro nke nnwere onwe na nke mba nwere ike ịbụ ndị ọrụ nke mmeri a na-enwetụbeghị ụdị ụwa niile. Site na ike na aghụghọ, ihe foduru nile nke ala onye nsọ ahụ, ihe onwunwe ya, ụgbọ mmiri ya niile, ụsụụ ndị agha ya nile, na akụkụ nile nke mba ahụ nwere ike ịrụ ọrụ. Na mba ahụ, ndị nwere ikike nwere ike ịbụ n'amaghị ama na nlelị, ọbụnakwa mgbagha, karịa ihe a niile. N'ezie, ike ndị a nwere ike ịnwe ike ịkwado ọdịmma nke ndị nwe ha na ọchịchọ ndọrọ ndọrọ ọchịchị nke ndị ọka iwu. Ndị mmadụ nwere ike ịdaba na mbibi na ike ọgwụgwụ na mkpa.
Ị bụ nwa nke Turkey! N'ebe a, ọbụna n'ọnọdụ a nakwa n'ọnọdụ, Ọ bụ iji zọpụta nnwere onwe Turkish na mba! Ike dị gị mkpa, ọbara dị mma na ụbụrụ gị, dị!

(Gazi Mustafa Kemal)


"Die Lehrer sind die Retter der Nation."
(Ndị nzọpụta nke mba ahụ bụ ndị nkụzi.)

"Meine Lehrer! Ọ bụrụ na ị na-eme ka Ihr Werk sein. Die Republik braucht charakterfeste Hüter, na-ekwu, wissenschaftlich und körperlich stark sind. "
("Ndị nkụzi, ọgbọ ọhụrụ ahụ ga-abụ ọrụ gị, Republic nweere onwe ya, enweghị akọ na uche, ọgbọ n'efu").

MK ATATÜRK



Ị nwekwara ike ịmasị ndị a
Gosi nkọwa (5)