Mkparịta ụka Turkish Turkish, Mkparịta ụka Mutual
GERMAN DIALOGIES NA NA-ECHICHE IHE
E- Grüß dich, Necdet!
N-Gruss dich, Erol! Wie geht`s?
E-Nicht gut.
N-Warum? Bist du crank?
E- Nein, aber ich bin sehr traurig.Du weißt, ich arbeite viel.
N- Ja, das weiß ich.
Ich kann nicht Deutsch lernen.
N-agha?
E- Zu Hause lese ich nicht viel na Deutsch.
N- Ich lese auch nichts auf Deutsch.Aber ich verstehe alles.
E-Ich verstehe auch ein wenig.Aber in der Fabrik verstehe ich nichts.Ich frage.Der Chef versteht nicht.Er lacht.
N-bụ, ọ bụ?
E-Ja, er lacht.Und ich weine.
Ị nwere ike ịmasị: Ọ ga-amasị gị ịmụta ụzọ kachasị mfe na ngwa ngwa iji nweta ego nke ọ na-enwetụbeghị onye ọ bụla? Ụzọ mbụ iji nweta ego! Ọzọkwa, ọ dịghị mkpa maka isi obodo! Maka nkọwa Pịa
Turkish
E- Hello Necdet!
N- Hello Erol! Olee otú ị?
Adịghị m mma.
N-Ntak-a? Ị na-arịa ọrịa?
E- Mba, ma m dị mwute. Ị maara, m na-arụsi ọrụ ike.
N-Ee, amaara m.
Aha m enweghị ike ịmụta German.
N-Ntak-a?
Adịghị m agụ ọtụtụ German n'ụlọ.
Anaghị m agụ German, mana m ghọtara ihe niile.
E-M na-aghọtakwa obere, ma anaghị m aghọta ihe ọ bụla dị na ụlọ ọrụ ahụ.ORC.Nke anaghị aghọta.Laughing.
N-Gịnị? Ọ na-achị ọchị?
Ana m akwa ákwá.