German Keloğlan und Nasreddin Hodja - Na Nsụgharị Turkish

German Keloğlan na Nasreddin Hodja akụkọ akụkọ



Keloğlan agha ụta, na-ekwu okwu. Ọ bụrụ na ị na-achọ ka ọ bụrụ na ọ dị mkpa, ị ga-achọ ka ọ bụrụ na ị na-achọ ọrụ. Ein Mann bot, eine Goldmünze für die Hühner zu gahlen. Keloğlan nahm nicht nwụrụ otu. Ọ bụrụ na ị na-ekwu, daßer absolut zwei Goldmünzen für die Hühner wünschte. Der Mann sah, daß Keloğlan anwụ Hühner für eine nicht verkaufen Goldmünz würde: "Dopey Blick, habe ich ein Schatzdiagramm. Ich bin allein und ich bin bereits alt geworden. Das ist, warum ich nicht nach dem Schatz suchen könnte. Ich pflegte, an der Villa Zenginoglus zu arbeiten. Zenginoğlu gab mir dieses Diagramm. Hühner habe mich anwụ zwei lassen, das zu haben Diagrammer, si otú ahụ nach dem Schatz und zu zu finden, glücklich sein, daß Ganzes den Leben "sagte u. Keloğlan glaubte dem Mann und stimmte zu. Keloğlan nach Hause zurückgebracht Ende des Nachmittages. Seine Mutter schrie: "Oh-mein dummer Sohn! Können zwei Hühner für diesen Papierstreifen getrieben werden? Ọ bụrụ na ị na-aga, na Gas na Salz zu kaufen, nachdem man die Hühner verkauft hatte. Ọ na-ekwu banyere betrogen okwu. Mgbe ọ bụla, ị na-eme ka ọ bụrụ na ị na-eme ka ọ bụrụ na ị nwere ike ịhụ na ị nwere ike ịhụ na ". Keloğlan interessierte sich nicht, ma ọ bụrụ na ọ bụ Schatz. Ọ bụrụ na ị na-achọ na Nacht na der Schwierigkeit und stand sehr früh auf.



Ị nwere ike ịmasị: Ọ ga-amasị gị ịmụta ụzọ kachasị mfe na ngwa ngwa iji nweta ego nke ọ na-enwetụbeghị onye ọ bụla? Ụzọ mbụ iji nweta ego! Ọzọkwa, ọ dịghị mkpa maka isi obodo! Maka nkọwa Pịa

Na-ekwu, sị: "Mutter, werde ich nach dem Schatz suchen. Nachrung für Winter vor. Gelassen gibt es kein Gas; nke gehst früh na die Abende schlafen. Gelassen gibt es Salz; nke erhältst es vom Nachbar. Wenn ich den Schatz finde, bilde ich dich lebe wie ein sultan ". Aka na aka bụ otu Mutter. Sahand, daß Keloğlan festgestellt wurde, Andert Seine ntamu Hoffnungslos ihren Verstand. Sie sah Keloğlan weg vom Sagan "auf Wiedersehen, Dopey. Hoffe ich, daß du findest nwekwara Schatz "Dopey gekreuzt Berge und anwụ Hugel, bis nach schließlich Tag fand ihn das gootu suchend Diagrammer oge. Ọ bụrụ na ị na-eme ihe ọ bụla, ọ ga-eme ka ọ bụrụ na ị na-aga. Der Stein, den u na den Brunnen warfe, der einen Knall gebildet wie wurde ụda. Dị ka ihe atụ, ọ bụ Wasser na Brunnen gab. Jedoch kommen drei Leute, ịnwụ das gootu Gene hinunter-ije waren nicht sein und Dorf akara, heraus zu kommen letztes Jahr, zu seinem Verstand. "Ich habe ein Seil, das ich mit mir vom Dorf holte. An sich zu ajụjụ ndị mkpịsị aka - bụ, wenn ich das Seil und ihe den Rand des Brunnens puku unten gehe; aber wie sie wegen des giftigen Rauches im Brunnen dann sterben? Der Schlechter Zustand ist ein - erstens benötigen ich einen Helfer, nwoke der ist, und der vertrauenswürdig ist, ịnwụ Gefahr im Brunner zu entfernen.


Nasreddin Hodja cam sich zu Kummer, während das Denken, eziga es möglich sein konnte, jemand otú zu finden und u "dịkwa mma" sagt na, das Hodja findet eine Weise, diese Angelegenheit zu beheben. "Nach einer langen Reise cam schließlich na Aksehir ihe . The anọ mikpuru mee elu mee, Nasreddin Hodjas gezeigt Haus zu werden. Klopfer und auf der Type Nasreddin Hodja OffNet Sie. Sagte u, daß "du das meisten na Willkommen, Mein Sohn" bist "ich biini Nasreddin Hodja. Wurdest magst du etwas? "" Mein hodja, werde ich na meinem Dorf Keloğlan angerufen. Dị ka nwekwara Ichi wurde Hilfe für eine wichtige Angelegenheit. Würde ich sehr glücklich sein, wenn du mich auf hörst hinsichtlich Wurdest freundlich sein otú ahụ. "Hodja begrüßt Keloğlan na sein Haus. Keloğlan ka ihm erklärt, wie u das Schatzdiagramm akara; u erklärt ka ihm, daß daß auf Wiedersehen zu seiner ntamu sagt und nach njikọ das Dorf, das Gutan Diagramm, akara si GEF, erklärt ka himwhy ihm w in der Lage gewesen nicht nwekwara Brunnen hinunterzugeh na. Bụ folgert Seine Anmerkungen, indem u sagte - si wenn den Schatz w f, w ihn teilen fünfzig - fünfzig, Mein Hodja. Ọ bụ sagster du?


Ị nwere ike ịmasị: Ọ ga-ekwe omume ịkpata ego n'ịntanetị? Iji gụọ eziokwu na-awụ akpata oyi gbasara ịkpata ngwa ego site na ikiri mgbasa ozi Pịa
Ị na-eche ego ole ị ga-enweta kwa ọnwa naanị site na iji ekwentị mkpanaaka na njikọ ịntanetị egwuri egwu? Ịmụta egwuregwu ịme ego Pịa
Ọ ga-amasị gị ịmụta ụzọ na-atọ ụtọ na ezigbo ụzọ isi nweta ego n'ụlọ? Kedu ka esi enweta ego na-arụ ọrụ n'ụlọ? Ịmụta Pịa

Nasreddin Hodja Antwortet: "The Da es nicht genug gegenwärtig gibt, erfaßt diese giftig Luft na den Brunnen, ịnwụ nicht für eine lange Zeit benutzt worden sind und na welche giftig ka Luftdurchlässigkeit von den si Schich von Massa um Sie. Wenn jemand unten na dieser Brunnen einsteigt, vergif tot und Sie anwụ Onye. Da i du mir erklärt, ịnwụ wir Tiefer oder des Brunnens ngwa ngwa 9 10 Meter gewesen. Sie ist zu und ermüdend unangenehm, Bohrungen um anwụ gootu zu graben und zu nhọrọ, können wir das nicht voll karịa nke ahụ. Wenn wir versuchen, Helfer si einen zu finden, verbreitet u von Ohr zu Ohr, und anwụ Öffentlichkeit erfaßt onwem Brunnen. Site wir müssen eine andere Weise Keloğlan f. Mit uns für ein Paar von Tag als Mein Gast bleiben, und ich kwekọrọ und f e ka verwendbar ka Weise. "Nasreddin gebildetes Hodja osisi während der folgenden zwei Tag und arbeitet ka Entwurf aus. Holt de Smith kwuru ụgbọelu. Bụ Verwarnt ka ihn, um anwụ Ausrüstung zu geben, daß u akara; Iji mara anwụ, ịnwụ u nicht den entsprechend ka Zeichnung akara. W Ausrüstung anwụ na einer Woche bereit. Hatten eine Karre gekauft, ịnwụ zwei Esel na Zog. Bụ setzt anwụ Ausrüstung und anwụ Notwendigkeit Nahrung und wie ein Getränk na das Auto. Auf Wiedersehen bụ sagte zu seiner Frau und seinen Esel brache oge. Hodja mit seinem Esel in der Frontseite und in der Karren Keloğlan onwem rückseitig na, Satz weg. Nach einer Reise unangeneh biarin, ịnwụ für Tage dauert, erreichen nwere gootu-ije, na-anwụ der Schatz agha.



Brunner nach den na Hodja Forsch. Nahm den Großen Balga, den Sie hatten den Smith, um zu bilden, nah bei gootu mit Keloğlan bụ herunter. Baumelt Sie eine der Spitze eines Rohres, das ngwa ngwa 10 Zentimeter bụ breitler agha, na-anwụ Unterseit des Brunnens. Sie anwụ anderen brach si Spitz zum Balga oge. Sie begann, den zu mgbapụta na Balga. Die ruhige und giftig Luft - anwụ n'ihi Jahra angesammelt hatte - begann, langsam zu zerstreu na, zu steigen und vom effector der frische und unter Druck gesetzt Luft gootu zu verlassen. Rate Die Luft der giftig ke gootu, auch. Am drit na Tag kommen Sie zọọ Zusammenfassung, anwụ der Brunnen gesäubert worden agha. , Gerade sicherzustell na, setzt Nasreddin Hodja eine Katze, anwụ na-anwụ Karre geholt akara A, na einen nchupu. Nchupu nwekwara herauf nachdem u mit einem Seil akara si GeBin, Ea es na-anwụ Unterseit des Brunnens na mmekọrịta. Sah, daß anwụ Katze wohlfühlt ka, nachdem Sie ihn zwei Stunden später zurückgezog akara. Um das Seil Taille na Seine biini, na hinuntergegang agha Keloğlan de Brunner. Stein bụkwa nahm heraus, wurde der auf dem Diagrammer erwähnt. Massa nachdem u anwụ unter den Stein aka gegrab akara, fand u den Kasten. Band Ob den Kasten mit dem anderen Seil nahe zu ihm und rief Hodja aus, um ihn zu ziehen. Alsa Keloğlan gootu aus herausgekom ego akara, Zog Sie mit den Kasten hoch Hodja. Als Sie den Kasten und Seine Verriegelung brache OffNet, na überraschung zu ihrer waren Sie es von Sägen hell voll und Glänzer karịa Gold! Fühlt Sie sehr glücklich. Gold sofort das Sie teilt.
Am nächste si Tag, stellt Nasreddin Hodja Akşehir weg auf ein Esel auf seinem; weg und auf sein Dorf Keloğlan stellt ein in der Karre. Keloğlan erhielt eine legendäre Villa errichtet na seinem Dorf. Mädchen und stellt ikom oge. Na auffängt kaufen, Weinberger, Garden. Na-begann, Sultan wie ein mit seiner ntamu zu leben. Sultan Hort der über Keloğlans außerordentlich ka Fülle. Jagd heraus ALS u agha ein Tag, Ea durch Villa Keloğlans stopa. Sultan Keloğlan gezeigt bụ Respekt für den besten in der ihm und Weise behandelt. Der Sultan mit diesem Ende der Interesse agha sehr erfreut, luder Keloğlan zu seinem Festival Palast für das ein, das agha, gefeiert zu werden folgende der Monat. Keloğlan gehört zum Palast mit dem ịzu und zu den Manservants onwem Festivaltag. The okporo ụzọ na-anwụ extrem schöne Tochter des Sultans, Veilchen und verliebt on. Veilchen liebt Keloğlan ihn auf den ersten Blick nicht gehen und wünsche na. Nachdem anwụ Festivalunterhaltung na beendet hatten, Keloğlan zurückgebracht zu seiner Villa. Bụ erklärt na seiner ntamu, daß u na Sultan-Veilchen auf den ersten Blick verliebt akara lebt und nicht ohne Sie wurde. Side si dacha, dass es und Sie ruber sorgfältig si Entschieden, ịnwụ zu Zustimmung des Sultans okokụre, Veilchen zu verbinden. Später ging u mit seiner ntamu, na Sultan zu fragen, Ob ​​u Seine Tochter heiraten könnte. Das Sultan gelt si verbindenkeloğl des Veilchens. Keloğlan ging zu seiner Hochzeit Villa zurück und anwụ Vorbereitung na begann. Auf der Weise akara mee elu mee Nasreddin Hodja KURIERE geschickt, um ihn zu seiner Hochzeit si einzula. Nachdem Nasreddin Hodja Akşehir zu mit seinem zurückgegang Anteil ka na akara, kleidet verwaist u anwụ Armen und, und guten aufgewendet Geldes Brief auf anwụ meisten si seines. N'okpuru gleichzeitig Hort u von seinen Freunden 'Gespräch und von den Reisen karịa hatte das Überschreit durch dieses Keloğlan eine Villa, anwụ na seinem Dorf errichtet wurde, hatte ikom angestellt, hatte auffängt n'okpuru begann, wie ein Sultan zu leben gekauft, und u fühlt über anwụ Sachen glücklich, ịnwụ Horta.

Ọ bụrụ na ị bụ Einladung Hochzeit Keloğlans hörte und dem im im Begriff agha, Sultan-Veilchen zu verbinden, aha ya bụ Menge seine gute. Er malitere na Vorbereitungen, zu zur Hochzeit zu gehen. Ọ bụ naanị Pelze und silk Tücher der Teppiche. Ọ dị ka Schmucksachen na Ohrringe und eine Halskette für Veilchen. Ọ bụrụ na ị chọrọ ịchọta onye ọ bụla ị na-azụ, ọ ga-eme ka ọ bụrụ onye ọ bụla. Er trug seine wertvollste Kleidung und seinen showiest Pelz. Frau ein Paar von Tagen vor der Hochzeit dar. Ọ bụrụ na ị na-eme ka ọ bụrụ na ị na-eme ihe ọ bụla, ị ga-achọpụta ihe. Begurls begrüte das Hodja an der Tür. Er küßte seine Aka. Sie umfaßten und umarmten sich. Ọ bụrụ na ị na-eche banyere Gọọmenti Geschichten dị ka nke a, ọ bụrụ na ị na-eme ihe, einschließlich witty Anmerkungen, nke a na-akpọ Hochzeit Tag gelebt hatte. Ọ bụrụ na ị na-achọ ka ị na-eche na ị na-achọ. Keloğlan und Sultan-Veilchen verbanden unter den Unterhaltungen mit Musikinstrumenten und vielem Gespräch. Ọ bụrụ na ị na-aga, biko na Glückes zu beschreiben. Sie lebten glücklich für viele Jahre.

Vorbei geschrieben: Serdar YILDIRIM

Turkish

NASLADDIN HOCA WITH KELO

Keloğlan gara ire ere ọkụ. Ozugbo ezumike ahụ bịara, ọ malitere ịchọ ndị ahịa n'ọtụtụ ọkụkọ. Otu nwoke nyere gold ka ọkụkọ. Keloğlan anabataghị nke a. Echere m, Achọrọ m ọlaedo abụọ maka ọkụkọ abụọ. Nwoke ahụ hụrụ na Keloğlan etinyeghị ọkụkọ n'okpuru ya:
"Lee Keloğlan, Enwere m map nke akụ ahụ. Emeela m agadi, emela agadi ugbu a. Enweghi m ike ịchọ nke a n'ihi ihe ụfọdụ. Ana m arụ ọrụ na Zenginoğlu. Zenginoglu nyere m map a. Ọ bụrụ na ọkụkọ abụọ bụ nke m, map bụ nke gị, chọta nchọta dị mma, nwee obi ụtọ maka ndụ ". Keloğlan kweere na nwoke ahụ, ma gbanwere ya. Kelogan laghachiri n'obodo nta, ike gwụrụ n'abalị. nne:

"Nwa m nwoke, ọ bụ nwa m. Ị nwere ike inweta ọkụkọ abụọ na ibe a? Ị rere ọkụkọ ma zụta gas na nnu. Ha duhiere gị. Ugbu a, nọdụ ala n'ọchịchịrị, rie nnu ma nwee uche gị. " Keloğlan abughi akụkụ nke ụwa, mana o nwere echiche doro anya. O siri ike n'ụtụtụ, bilie n'isi ụtụtụ. Home to:

"Ana m ga-achọ ya n'efu. M kwadebere nri oyi. Ọ bụrụ na ịnweghị gas, ị nwere ike ịga n'isi ụtụtụ. Ọ bụrụ na ị bụ nnu, ị chọrọ onye agbata obi gị. Ọ bụrụ na achọta m ya, m ga-eme ka ị dịrị ndụ dị ka anụ ọhịa ". Ọ susuru aka nne ya. Keloğlan agbanweela echiche na-enweghị isi nke ịhụ na ọ dị ike. "Gaa na nti, Kelogan. Insha Allah ga-achọta ihe doro anya "na-ekwu na Keloğlan nọ na-ekwu okwu.

Keloğlan gafere ugwu ugwu, na-achọ ụbọchị, n'ikpeazụ chọtara olulu mmiri ahụ na map. Akụ ahụ dị na nke ọma a. Ọ mere ka ụda dị ka itinye nkume na olulu ahụ. Keloğlan ghọtara na mmiri adịghị n'ime olulu mmiri ahụ. Mana n'afọ gara aga, ndị mmadụ atọ gbadara n'olulu nhù n'ime obodo ma ghara ịlọghachi bịa cheta. "Enwere m eriri m si n'aka di m. Ana m etinye aka na nsọtụ akpụkpọ ụkwụ ahụ, ana m etinyekwa ya n'ahụ, enwere m mmiri mmiri, ma ọ bụrụ na ejiri m ihe nzuzo ahụ na-egbu egbu na-ele m anya. Nke mbu, Achọrọ m onye inyeaka onye nwere ike ilekọta m, okwu m, ihe ize ndụ ahụ. Mgbe o chere na a pụrụ ịchọta ebe dị otú ahụ, Nasreddin Hodja bịara cheta. Ọ dị mma, ya mere, Hodja hụrụ ọrụ a. '

O we je, je Akesa. Sormuş gosiri ụlọ Nasreddin Hodja. Ọnụ ụzọ zuru. Nasreddin Hodja meghere ụzọ. "M kwuru," M wee sị,
"Abụ m Nasreddin Hodja. Ị chọrọ ihe ọ bụla? "

"Di m na-akpọ m Kelogan n'obodo m. M na-aga ịjụ gị maka enyemaka iji dozie nsogbu dị mkpa. Obi dị m ezigbo ụtọ ma ọ bụrụ na ị na-atachi obi na nsogbu nke ịnụrụ m. "
Hodja kpọrọ Keloğlan n'ụlọ ya. Keloğlan kọwara otú o si nwee map ahịa, na-agwa nne ya okwu ọma ma na-ahapụ obodo ahụ, na-achọta ebe dị mma na map, ihe mere na ọ pụghị ịdata n'olulu ahụ. "Anyị ga-ekekọrịta ọkara ya ma ọ bụrụ na anyị achọta ya, Hocam. Kedu ihe ị na-ekwu? "O kwuru.

Nasreddin Hodja:

"Mmiri a na-egbu egbu na-arịwanye elu n'ihi na ezughị oke ikuku na olulu mmiri ndị na-adịghị eji ogologo oge ma ọ bụ nsị ikuku na-egbu egbu n'ime ala akwa gburugburu ha. Ọ bụrụ na ị gbadaruo olulu mmiri ahụ, ihe ndị na-egbu egbu ga-egbu gị. O kwuru na omimi nke olulu mmiri ahụ dị itoolu na iri mita. Ọ na-agwụ ike ma na-enye nsogbu iji gwuo ala ahụ nke ọma ahụ, anyị abụọ enweghị ike ịga nke ọma. Ọ bụrụ na anyị enwetaghị enyemaka, ọ na-agbasa site na nkwojiaka na ntị, ọ na-efu ndị mmadụ. Anyị ga-achọta ụzọ ọzọ, Kelogan. Ị na-anọnyere anyị ruo ụbọchị ole na ole, chee echiche banyere ya ma chọpụta ọnọdụ gị. "

Nasreddin Hodja mere atụmatụ maka ụbọchị abụọ sochirinụ, edere ya ederede. Atụmatụ ahụ ejiriwo ya gaa n'ọka. Ọ gwara ha ka ha nye otu n'ime ngwá ọrụ ndị a, ọ bụghị nke ahụ. Ngwaọrụ dị njikere maka izu. Ọ zụtara ụgbọ ala ya na ịnyịnya ibu abụọ. Ọ na-etinye ihe ndị dị mkpa dị ka ngwá ọrụ, nri, na-aṅụ n'ime ụgbọ ala ahụ. Ọ gwaziri nwunye ya ebere wee banye n'elu mmiri. Nasreddin Hoca na-eduga ịnyịnya ibu ya, Keloğlan nọkwa n'azụ ụgbọala ya. Mgbe njem siri ike nke dịgidere ruo ọtụtụ ụbọchị, ha rutere n'olulu mmiri ahụ ebe a hụrụ ya. Onye nkụzi ahụ mụọ nke ọma. Ha emeela ka nnukwu ụlọ elu ha wuru na Keloğlan gaa n'olulu ahụ. Ha na-efe na ala nke olulu mmiri nke ọkpọkọ ihe dị ka sentimita 10 n'obosara. Ha na-etinye ngwụsị nke ọzọ n'ime ndị ìsì. Ha niile malitere ikuku ikuku dị ọcha. Agụma na-egbu egbu nke na-agbakọ ebe a ruo ọtụtụ afọ amalitela ịkụda ya n'okpuru ike nke ikuku dị ọcha na ikuku, iji nwayọọ nwayọọ na-agbapụ na olulu mmiri ahụ. Ná mmalite nke ọ bụla ikuku ikuku, ọnụ ọgụgụ nke ikuku na-egbu egbu na nke ọma na-ebelata. Usoro a gara n'ihu n'echi ya. N'ụbọchị nke atọ ha kwenyesiri ike na a kpochara olulu mmiri ahụ. Ka o sina dị, iji jide n'aka na ihe ọ bụla, Nasreddin Hodja tinye n'ime akpa nke igwu egwu nke ụgbọala ahụ wetara. O kegidere akpa ahụ na oku ahụ ma rapagidesie ike n'ala ala ahụ. Ọkara awa mgbe e mesịrị, ọ hụrụ na ọ na-esi n'èzí pụọ.

Keloğlan kegidere ụdọ ahụ n'úkwù ma gbadata n'olulu ahụ. Wepụ nkume a kapịrị ọnụ na map. Ala n'okpuru nkume bụ scrabble, a chọtara. Oku ọzọ na-esote ya kpọrọ oku ma kpọọ Hodja iji dọta onwe ya. Mgbe Keloğlan si n'olulu mmiri ahụ pụta, ọ kwaturu igbe ahụ na Hodja. Mgbe ị na-agbaji uwe elu nke ogwe osisi gị ma mepee mkpuchi ahụ, gịnị ka ị hụrụ: A naghị ejupụta ọlaedo ... Ị nwere nnọọ obi ụtọ. Ha na-eketa ọlaedo. N'echi ya, Nasreddin Hodja gụrụ Aksehir na Keloğlan ka ha gaa n'obodo ahụ.

Obodo Keloğlan wuru ụlọ ndị mara mma. Ndị ohu ahụ nọgidere na-ejere ndị ohu ahụ ozi. Ọ zụtara ubi, agbatị, ubi. Ọ malitere ịdị ndụ dị ka sultan na nne ya. Keloğlan 'akụ na ụba a na-enwetụbeghị ụdị gara ntị sultan. Otu ụbọchị, ọ bịara Ava, Keloğlan sutere na. Keloğlan gosipụtara nsọpụrụ n'obí ya, a nabatara ya n'ụzọ kasị mma. Sultan, onye nwere obi uto ịhụ ya n'oge na-adịbeghị anya, kpọrọ Keloğlan ka ọ bịa n'obí ya maka oriri a ga-eme ememme na-esote.

N'ụbọchị oriri ahụ, Keloğlan gara n'ụgbọala na ụgbọala na ndị ọrụ. N'oge ntụrụndụ ahụ, sultan zutere ụwa-ọmarịcha nwa Violet ma daa ịhụnanya. Violet nwere mmasị ịhụ Keloğlan ma ọ chọghị ịhapụ. Mgbe ememe ndị ahụ gasịrị, Keloğlan laghachiri n'ebe ọ nọ. Ozugbo ọ hụrụ Menekse Sultan, o kwuru na ya hụrụ ya n'anya ma ghara ime ya n'enweghị ya. Ha chere, kwagara, ha kpebiri na ha agaghị ajụ Vulcan si sultan. Ka oge na-aga, ọ gakwuru nne ya rịọ maka nwa ya nwanyị. Sultan nyere Menekse ka Keloğlan. Keloğlan laghachiri n'ụlọ ya wee malite agbamakwụkwọ ya. N'otu aka, Nasreddin zigara akụkọ Hodja ma gwa ya ka ọ bịa agbamakwụkwọ ya.

mgbe Nasreddin Hodja laghachi Akşehir na gold ndị ogbenye, ụmụ mgbei, ọ yiri uwe, ji ọtụtụ n'ime ya ego na ọrụ ebere. Na otu aka na mansion wuru n'obodo nta ya, butlers ejide ala ga-anụ si njem na-abịa ma na-aga na Ịzụ na malitere ibi ndụ dị ka a ọchịchị friendly chat, ọ gwara ndị na-aṅụrị ọṅụ. Dopey 's agbamakwụkwọ ịlụ Sultan Violet nụrụ ozi ọma na-enwe obi ụtọ nwetaghachiri ukwuu. Ọ malitere na preparations na-aga agbamakwụkwọ. Rugs, furs, silk akwa natara. Violet ọla ntị, necklaces, zụta jewelery ka olu. Ọzọkwa dọtara anọ inyinya zụtara abụọ ụgbọala, ọrụ e goro ego abụọ. The kasị baa uru uwe, ejiji ndị kasị flamboyant aji. The agbamakwụkwọ ya na nwunye ya a ụbọchị ole na ole gara aga na nke ya. Nasreddin nwere gayetl na a gaudy ụzọ n'obí ya entourage. Keloğlan Hodja n'ọnụ ụzọ. Ọ susuo ya n'aka-ya. Ọnya bụ ihe na-agụ ha nabatara. History nkụzi gwara site ná mmalite ruo mgbe ụbọchị agbamakwụkwọ, ọtụtụ ihe, na-ewere n'ime mkpa njakịrị. Gwa na-eji oge nyeere bye. Sazlı, Sultan Violet lụrụ di n'etiti entertainments na Keloğlan. O nwere na-ekwu enweghị obi ụtọ. More ndabara ọma na biri ji obi ụtọ ruo ọtụtụ afọ.

Onye edemede: Serdar Yıldırım



Ị nwekwara ike ịmasị ndị a
ikwu okwu